From 4c2f3e3105e2aabb95ac6a867e961ef4e8cc4e1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 2 Dec 2017 18:40:28 +0100 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b4db76aaa4..89d63bc20f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-05 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-05 21:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-30 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-02 18:39+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -507,32 +507,32 @@ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "GL „Core” nie jest dostępne w implementacji EGL" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Bez grupowania żądań biblioteki GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Bez używania API Wintab do obsługi tabletów" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "To samo, co --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Bez używania API Wintab [domyślnie]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Rozmiar palety w trybie 8-bitowym" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 msgid "COLORS" msgstr "KOLORY" @@ -688,15 +688,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9222 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9226 msgid "Minimize" msgstr "Zminimalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9231 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9235 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9188 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9192 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12691 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12695 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12692 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12696 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2208,52 +2208,52 @@ msgstr "_Prawy:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9456 +#: gtk/gtkentry.c:9582 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9487 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:9559 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9460 +#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9491 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:9563 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9462 +#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9493 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9465 +#: gtk/gtkentry.c:9593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9496 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkentry.c:9577 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9479 +#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9510 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:9587 +#: gtk/gtkentry.c:9614 gtk/gtktextview.c:9520 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:9763 gtk/gtktextview.c:9704 +#: gtk/gtkentry.c:9790 gtk/gtktextview.c:9745 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:9766 gtk/gtktextview.c:9707 +#: gtk/gtkentry.c:9793 gtk/gtktextview.c:9748 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:9769 gtk/gtktextview.c:9710 +#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9713 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: gtk/gtkentry.c:10839 +#: gtk/gtkentry.c:10866 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" -#: gtk/gtkentry.c:11111 +#: gtk/gtkentry.c:11141 msgid "Insert Emoji" msgstr "Wstawia emoji" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Wstawia emoji" msgid "Select a File" msgstr "Wybór pliku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1108 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "_Nazwa" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3585 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacessidebar.c:3661 #: gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "S_kopiuj położenie" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2701 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2709 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "%-d %b %Y" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1093 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" msgid "Application menu" msgstr "Menu programu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9258 +#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9262 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Zamknij" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Brak ikony „%s” w motywie %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4078 gtk/gtkicontheme.c:4445 +#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447 msgid "Failed to load icon" msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło" @@ -2952,213 +2952,213 @@ msgstr "Ustawienia strony" msgid "File System Root" msgstr "System plików" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049 +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Otwiera serwis %s" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Recent" msgstr "Ostatnio używane" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Recent files" msgstr "Ostatnio używane pliki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 msgid "Starred" msgstr "Ulubione" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084 msgid "Favorite files" msgstr "Ulubione pliki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otwiera katalog osobisty" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1110 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1124 msgid "Enter Location" msgstr "Wprowadź położenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1126 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1136 msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1138 msgid "Open the trash" msgstr "Otwiera kosz" -#. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1160 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Otwiera serwis %s" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1239 gtk/gtkplacessidebar.c:1267 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1247 gtk/gtkplacessidebar.c:1275 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1483 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montuje i otwiera „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otwiera zawartość systemu plików" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1439 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1447 msgid "New bookmark" msgstr "Nowa zakładka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1441 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaje nową zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1462 msgid "Connect to Server" msgstr "Połącz z serwerem" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Łączy z serwerem sieciowym" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1518 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1526 msgid "Other Locations" msgstr "Inne położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527 msgid "Show other locations" msgstr "Wyświetla inne położenia" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 gtk/gtkplacessidebar.c:3662 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:3681 msgid "_Start" msgstr "_Uruchom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2316 gtk/gtkplacessidebar.c:3663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682 msgid "_Stop" msgstr "Z_atrzymaj" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2331 msgid "_Power On" msgstr "_Włącz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336 msgid "_Connect Drive" msgstr "Podłą_cz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dłącz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 msgid "_Unlock Device" msgstr "Odblok_uj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zablokuj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 gtk/gtkplacessidebar.c:3354 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 gtk/gtkplacessidebar.c:3362 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nie można uruchomić „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2408 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2416 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2634 msgid "This name is already taken" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2695 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2895 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2903 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nie można odmontować „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nie można zatrzymać „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nie można wysunąć „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3129 gtk/gtkplacessidebar.c:3158 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nie można wysunąć %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588 gtk/gtkplacessidebar.c:3645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3598 gtk/gtkplacessidebar.c:3664 #: gtk/gtkplacesview.c:1640 msgid "Open in New _Tab" msgstr "O_twórz w nowej karcie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3591 gtk/gtkplacessidebar.c:3648 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604 gtk/gtkplacessidebar.c:3667 #: gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwórz w nowy_m oknie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673 msgid "Rename…" msgstr "Zmień nazwę…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1685 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3677 gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Mount" msgstr "Za_montuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Unmount" msgstr "O_dmontuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 msgid "_Eject" msgstr "Wy_suń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3661 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680 msgid "_Detect Media" msgstr "Wy_kryj nośnik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4107 gtk/gtkplacesview.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4126 gtk/gtkplacesview.c:1118 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -3848,24 +3848,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:9206 +#: gtk/gtkwindow.c:9210 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: gtk/gtkwindow.c:9214 +#: gtk/gtkwindow.c:9218 msgid "Resize" msgstr "Zmień rozmiar" -#: gtk/gtkwindow.c:9245 +#: gtk/gtkwindow.c:9249 msgid "Always on Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: gtk/gtkwindow.c:12679 +#: gtk/gtkwindow.c:12683 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12681 +#: gtk/gtkwindow.c:12685 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "" "i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię " "lub uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:12686 +#: gtk/gtkwindow.c:12690 msgid "Don't show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -5797,7 +5797,7 @@ msgstr "_Bieżąca strona" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 msgid "Se_lection" -msgstr "_Wybór" +msgstr "_Zaznaczenie" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "Pag_es:" -- 2.30.2